Cabaret Literario franco-guatemalteco

Cargando Eventos
  • Este evento ha pasado.

Cabaret Literario

franco-guatemalteco

 

La voz bilingüe del español y del francés y la música en vivo están reunidas en un espacio de convivencia, donde el público está invitado a descubrir o redescubrir, con una copa de vino en la mano,  textos novelísticos de Francia y de Guatemala.

Durante esta última velada de 2016, Philippe Hunziker y Marc Sagaert leerán fragmentos de “Cartas de la India” de la escritora guatemalteca María Cruz (obra escrita originalmente en francés y traducida en español por Rodrigo Rey Rosa)

Textos: “Cartas de la India” de la escritora guatemalteca María Cruz (obra escrita originalmente en francés y traducida en español por Rodrigo Rey Rosa)

Lectores: Philippe Hunziker y Marc Sagaert

Música: A cargo del contrabajista Marvin Lopez y del pianista Vinicio Quezada

Dirección artística: Marc Sagaert

En presencia del traductor de la obra el escritor guatemalteco Rodrigo Rey Rosa

La autora y su obra:

  • María Cruz

María Cruz nació el 12 de mayo de 1876 en la ciudad de Guatemala y falleció en París en el año 1915.

Se encontraba sumamente apasionada por el romanticismo, de hecho al leer los poemas de la primera etapa de su carrera, se puede notar claramente el influjo que esta corriente literaria imprimió sobre sus letras. Posteriormente, se vio tentada por el modernismo y ya en la etapa madura de su obra se distingue su cercanía con esta corriente. Algunas de sus obras fueron “Cenizas de Italia”, “En horas de tristeza” y “Nocturno”. Cabe mencionar que también tradujo a importantes poetas, siendo su trabajo más destacado la traducción de la obra de Charles Baudelaire.

Hoy en día es considerada como una de las poetisas más relevantes de Guatemala, siendo de las únicas mujeres que no sólo cultivaron las letras sino que fueron capaces de mostrarla al mundo, y nada menos que al mundo parisino de finales del siglo XIX tan pendiente de la poesía y ligado a las ideas modernas.

En sus obras puede notarse la fuerte aflicción que sentía la poetisa sobre el destino del ser humano y su desesperación por comprender el verdadero sentido de la existencia.

  • Carta de la India

En 1912 realizó un periplo que marcó su vida y también su estilo literario. Su libro Cartas de la India describe su paso por Bombay, Madrás, Benarés, Jaipur y el Valle de Cachemira. Originalmente no se trataba de un libro, sino de una colección de 13 cartas en francés escritas entre noviembre de 1912 y noviembre de 1913, dirigidas a una amiga identificada solo por las iníciales MH, quien residía en París. Esta colega decidió publicarlas al enterarse de su muerte con el título Lettres de l’ Inde.

La decisión de viajar de María no respondió a un plan económico, científico o político, sino a una búsqueda existencial.

María describió una escena de la India así: “A través del humo de las hogueras alcancé a ver a un hombre con un bastón que parecía que atizaba el fuego o quebraba los huesos recalcitrantes. Se oía el crepitar y chisporrotear de la carne; era algo horrible. Distinguí una rótula cerca de un esqueleto calcinado, y aparté la mirada para siempre. Al lado, la gente se bañaba, dormía o comía. Desde los techos y cúpulas de templos muy antiguos y medio en ruinas que parecían islas, lanzaban flores al río y rezaban antes de meterse en el agua…”.

Sus reseñas, como una del valle de Cachemira, no pierden actualidad y se asemejan a las de un cronista de viajes. “A lo lejos se ven los picos nevados, y, más cerca, unas laderas cubiertas de flores que se parecen mucho a las que baña el Sena. El decorado es mitad parisiense, mitad japonés y, por ahora, está anegado en lluvia…”.

El libro Cartas de la India, escrito en francés, fue traducido en español por Rodrigo Rey Rosa, Premio Nacional de Literatura Miguel Ángel Asturias 2004, y salió en librería este mes de noviembre 2016.

 

El traductor:

  • Rodrigo Rey Rosa

Rodrigo Rey Rosa es uno de los narradores contemporáneos más originales dentro de la literatura nacional guatemalteca. Nació en Guatemala en 1958. Aunque guatemalteco, es difícil situarlo dentro de una tradición literaria guatemalteca, o aun dentro de una tradición literaria latinoamericana. Por algo coinciden muchos críticos es que Rey Rosa es un narrador “sin patria ni tradición”. La obra de Rey Rosa destaca por su originalidad, sobriedad, ambigüedad y misterio. En mucho de su obra se puede apreciar técnicas de la novela negra, a modo de demostrar la cruda y muchas veces la cruel realidad de la Guatemala de principios del siglo XXI.

Tras acabar los estudios en su país, residió en Nueva York y posteriormente en Tánger, Marruecos. En estados Unidos, donde se instaló tras abandonar Guatemala debido al ambiente “de violencia y crispación” que existía, se matriculó en una escuela de cine, pero no llegó a terminar sus estudios. En su primer viaje a Marruecos conoció al escritor estadounidense Paul Bowles (1910-1999) en su taller de escritura. Este le tradujo sus tres primeras obras al ingles, lo que le permitió darse a conocer en el mundo anglosajón. Además de escritor, Rodrigo Rey Rosa se ha dedicado a la traducción al español de obras literarias, entre otras, las de este escritor y compositor norteamericano. Las obras de Rey Rosa han sido traducidas a otras lenguas, como el francés, italiano, alemán, danés, portugués y japonés.

En el 2004 fue presentada en el Festival de cine Sundance la película Lo que soñó Sebastián, basada en su propia novela. En esta debutó no solo como guionista, sino también como director de la misma.

En el 2004, el Ministerio de Cultura del gobierno de Guatemala le otorgo el Premio Nacional de Literatura Miguel Ángel Asturias, máximo galardón que el gobierno le da a un escritor por la totalidad de su obra.

 

 Los músicos:

  • Marvin López (contrabajo)

Graduado en el Conservatorio Nacional de Música de Guatemala en 1988 siendo alumno del Maestro Arturo Santamaría Molina. Forma parte del Registro de Contrabajos de la Orquesta Sinfónica Nacional de Guatemala desde 1986 como Asistente del Principal. Dentro de sus múltiples actuaciones en el extranjero por mencionar algunas fue invitado especial del Director japonés Kazuhiko Komatsu para formar parte de la Orquesta Clásica de Yokosuka, con motivo de celebrar el centenario de la Autonomía Municipal de esa ciudad, prefectura de Kanagawa, Japón, al mismo tiempo recibió talleres de Dirección de Orquesta con este prestigioso director de orquesta japonés.

El Maestro López Alvarado ganó la audición para formar parte del Pacific Music Festival (PMF), fundado por Leonard Bernstein, el cual se realiza todos los años en diferentes ciudades de Japón. Ha brindado conciertos con diferentes orquestas en Puerto Rico, Costa Rica, Honduras, El Salvador, México entre otros. Ha sido invitado para dirigir conciertos de diferentes géneros con la Orquesta Sinfónica Nacional de Guatemala y en el año 2015 fue invitado por el Señor Embajador de Guatemala en Venezuela para dirigir la Orquesta Sinfónica de Venezuela OSV, un programa exclusivo de música guatemalteca para conmemorar un aniversario más de las relaciones diplomáticas entre ambas naciones, concierto realizado en el Centro Cultural Teresa Carreño en Caracas.

Actualmente el maestro López Alvarado es el encargado de la Cátedra de Contrabajo en el Conservatorio Nacional de Música de Guatemala, Director Artístico del Programa Pedagógico Musical de Alianza Francesa de Guatemala/Asociación Cultural Victoria y nombrado a través de Acuerdo Ministerial del MCD como miembro honorario del Consejo Asesor y Consultivo del Centro Cultural Miguel Ángel Asturias de Guatemala.

  • Vinicio Quezada (piano)

Estudió en el Conservatorio Nacional de Música de Guatemala obteniendo el título de Bachiller en arte especializado en piano. Becado por la Organización de Estados Americanos O.E.A. para realizar estudios de composición musical en el Centro Interamericano de estudios instrumentales en San José Costa Rica. Becado por la Nacional Association of the Partners of Alliance para realizar estudios musicales en la universidad de Alabama (U.S.A.) en Birmingham. Becado por el Trebas Intitute of Recording Arts en los Ángeles California. Licenciatura en música por la Universidad de San Carlos de Guatemala.

Ha sido solista al piano acompañado por la Orquesta del Conservatorio Nacional, Orquesta Sinfónica Centroamericana, Orquesta Sinfónica Nacional. Pianista acompañante de solistas instrumentales y de bell canto. Organizador y director musical de la Orquesta de la compañía de Teatro Musical con la presentación de comedias musicales como: El violinista en el tejado, Chorus Line, El hombre de la Mancha y otros. Organizador y director de la Orquesta Filarmónica del Ballet Guatemala para la presentación de las obras: “COPELLIA” (1984) “GISELLE” (1992) “DON QUIXOTE” (1993). Director y arreglista por diez años de los estudios de grabación de DIDECA Internacional en donde fue el primer arreglista musical de Ricardo Arjona.

A nivel internacional se ha presentado en los siguientes países tanto como pianista como director y arreglista de Orquesta: Washigton D.C., Birmingham Alabama, Caracas Venezuela, Buenos Aires Argentina, Lisboa (Portugal), Valencia (España) y toda Centroamérica.

Actualmente es Director artístico del Conservatorio Nacional de Música, catedrático de piano para niños, catedrático de la Escuela superior de arte de la Universidad de San Carlos de Guatemala.


 

 

19:30 horas

Galería de arte

Alianza Francesa de Guatemala

Entrada: Q.20.00

-incluye una copa de vino-